En el programa de mà de la Patum consta que els músics fan, com de costum, la PASSADA. Com cada any, però, tots els mitjans informatius s'entesten en utilitzar a tort i a dret el mot PASSACARRERS per anomenar els recorreguts de dimecres i dissabte amb les maces, guites i gegants vells pels carrers de Berga.
Passacarrers amunt i passacarrers avall, periodistes de la premsa escrita, locutors de ràdio i televisió segueixen posant en circulació una paraula que no figura al diccionari més actualitzat de la llengua catalana, el de l'Institut d'Estudis Catalans. Després, el públic, lector o ioent, no fa res més que portar fins a l'infinit les paraules que llegeix i sent.
El DIEC sí que recull, en canvi, la genuïna PASSADA, definida així: "En les festes de poble, l’anada que fa pels carrers la cobla tocant marxes", que s'adiu totalment amb el recorregut berguedà de dimecres i dissabte.
La responsabilitat dels periodistes, i molt especialment dels locutors, és vital per a la vida de les velles i belles paraules.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada